- Главная

- История сериала

- Инет-статьи

- История клуба


- Список эпизодов

Сезон 1
Сезон 2
Сезон 3
Сезон 4

- Скриншоты


- Андреа
- Боб (Глитч Боб)
- Дот Матрикс
- Энзо Матрикс
- Матрикс-старший
- Фрискет
- Хэк и Слэш
- Гексадесимал
- Мегабайт
- ТВ-Майк
- Мышь
- Фонг
- Рэй
- Турбо
- Деймон
- Другие персы


- Диски и
видеокассеты


- Заказ через
инет-магазины...



- PSX-игра "ReBoot"

- D&D-игра


- Фан-арт

- Фан-фики

- Фан-медиа


- Трэки

- Видео

- Саунды


- Обои от фанатов

- Обои ReBootMayhem

- Обои Mainframe

- Обои Rainmaker

- Глоссарий


- Гостевая книга

- Форум
Мир ReBoot


- Форум
Community online!


- Опросники

- Обратная связь


- Наши баннеры
и кнопки


- Ссылки на ReBoot ресурсы



sexsearchcom counter gratis счетчик сайта
max 7

Free Web Counters
HTML Hit Counter
dating sites swapfinder.com
статистика посещений
счетчик посещений swapfinder.com
homepage counter Рейтинг: Развлечения



ГЛОССАРИЙ

Перевод Инары и Guardian 752 (источник: rbcorner.com). В будущем будут дополнения, и пополнения новыми терминами. Чтобы вы не услышили в переводе от "Нокс Кидс", "ОРТ"... сериала "Повторная загрузка", старайтесь пользоваться терминами, приведенными в этом глоссарии.


A

ABC - Сокращение от Armored Binome Carrier. Нечто вроде танков или бронированных машин; транспортные средства вирусных биномов Мегабайта.

ACCESS - Доступ.

AL - Эл. 1-бином, хозяин закусочной на 31-м уровне и деловой партнёр Дот Матрикс; обычно пребывает где-то в недрах своего угрюмого заведения и почти никогда не показывается, давая знать о себе только неизменным: "Что?" в ответ на любой вопрос.

AL'S WAIT AND EAT - Закусочная Эла. Мрачное и подозрительное заведение на 31-м уровне Мейнфрейма, куда заглядывают посетители не менее подозрительной наружности (бандиты, вирусные, воры, изгои и роботы наемники).

AL'S WAITER - Официант у Эла, 1-бином.

ALPHANUMERIC - Альфачисло! Экспрессивное выражение, означающее что-то вроде "Классно!", "Круто!" и т.д. Употребляет его, как правило, Энзо Матрикс.

ANDRAIA - Андреа. Девушка – игровой спрайт, верный друг Энзо, которая покинула игру, загрузив свою резервную копию на него символ.

ASCII - Юзерский эквивалент нашей "пятой точки", употребляется как ругательное слово "за*ница"

B

BACKSPACE - Возврат; отступление; поддержка, удаление действия.

BASIC - Основной (употребляется аналогично нашему "глупец, простак"). Типичное оскорбление.

BAUDWAY - Бодвей – деловой сектор Мейнфрейма.

BEVERLY HILLS - Сектор Мейнфрейма, населённый респектабельной публикой.

BINOMES - Биномы. Механический народ, напоминающий числа – чаще всего – 0 и 1. Основное население всех систем.

BITMAP - Бит-карта. Внешняя оболочка живого существа в компьютерном мире (цвет кожи, фактура, наличие особенных черт).

BOB - Боб (в представлениях не нуждается); главный персонаж сериала, по масштабам Мейнфрейма – личность почти легендарная.

BS'n'P - Музыкальная группа танцпола, также известная как "Broadcasters Standards and Practices".

BULA - Була – так называемая «принцесса», член команды капитана Конденсатора.

C

CAPTAIN CAPACITOR - смотри CRIMSON BINOME.

CGI - организация, эквивалентная в Мейнфрейме ФСБ.

CHAOS VIRUS - Вирус-хаотик, который чаще вредит непредсказуемостью своих сумасшедших поступков, чем грубой силой. Яркий пример – Гексадесимал.

CHRON VIRUS - Вирус-Крон. Вирус, который запрограммирован на заражение/уничтожение Сети в строго определённый момент времени.

CLOCKSPEED - конкретная скорость(?).

CODEMASTER - Кодмастер. Наделённое исключительной мощью существо, обитающее, вероятно, как в Сети, так и в Паутине. Каждый кодмастер – член определённой гильдии (братства), с которой связан довольно жёстко. Считаются очень опасными. Чтит свой кодекс.

COMPILE - Компиляция. Вероятно, процесс взросления. Употребляется также как синоним определения жизни.

COMMAND.COM - Комманд. Ком, он же командор. В отдельных случаях может быть мэром города.

COPLAND - Копланд – китуль Турбо.

CORE - Ядро – энергетический источник системы Мейнфрейм (как, впрочем, и любой другой); находится в пределах Центральной системы; содержит радиоактивность (Это в компьютере-то? Бедный Юзер… – И. Для жителей компьютерного мира, а не для самого Юзера... -G-752 =)

CORE CONTROL CHAMBER - Комната управления. Место, откуда можно благополучно контролировать Ядро.

CPU - Сокращение слов Convertable Persuit Unit; транспортные средства полицейских. Аббревиатура используется и для названия самой полиции.

CRIMSON BINOME - Багровый Бином. Кличка капитана пиратов Гевина Конденсатора, который на своём корабле под названием "Дерзкая Кобыла" пробавляется тем, что похищает в системах программное обеспечение, а также прочее, что подвернётся под руку.

CURSORS AND CRASHES - Знаки и коды! Любимая фраза Конденсатора; значит примерно то же, что и наше "Проклятие! Чёрт побери!".

D

DAECON - Дьякон. Самый преданный слуга Деймон.

DAEMON - Деймон. Супервирус-Крон, который стремится заразить всю Сеть, чтобы объединить её и уничтожить в один запрограммированный момент.

DATA DUMP - Свалка в Мейнфрейме, где можно откопать что угодно. Хозяйство старика Пирсона.

DATA NULLY - Дата Нулли. Агент CGI, напоминающий Дану Скалли из сериала "Секретные Материалы".

DELETE - Удаление; также стирание файлов без восстановления. Синоним гибели.

DIPSWITCH - Ругательство, близкое по значению к нашему "Идиот!", так же имеет смысл с фразой "совершенно отключен" (не в теме разговора)

DIXON GREEN - Диксон Грин. Инструктор Боба в Академии Стражей.

DOT MATRIX - Дот Матрикс. Организованная, педантичная, предприимчивая и сильная духом девушка-спрайт.

E

EIGHT-BALL APARTMENTS - Здание, в котором находится квартира Боба; Боб живёт на верхнем этаже. На том же уровне здания находится огромный бильярдный шар "восьмерка"

EIGHT-BIT - Восьмибитный. В серии "Умный Энзо" употребляется в значении "примитивный".

ENERGY SHAKE - Энергококтейль. Безалкогольный напиток, восполняющий энергию.

ENZO MATRIX - Энзо Матрикс. Непоседливый младший братишка Дот.

ERASE - Стирание; оно же удаление, но только с возможностью восстановления или замены. То же, что и смерть/разрушение.

F

FAX MODEM - Факс Модем. Агент CGI, напоминающий Фокса Малдера из сериала "Секретные Материалы".

FEATHERS MCGRAW - Фезерс Макгро. Пингвин из "Уоллеса и Громита". По странному капризу режиссёров то и дело непонятно для чего мелькает в сериях. Пингвин очень похож на пингвина из логотипа "Линукса"

FILE LOCK - Файловая блокировка. Силовое поле, которое удерживает на месте тех, кто в него попал.

FLOATING POINT - Плавающая точка. Плавающий сектор Мейнфрейма, совмещает в себе городской парк, площадки для гольфа и многочисленные пруды.

FRISKET - Фрискет. Бродячая собака-робот, которая не подчиняется никому, кроме Энзо.

G

G-PRIME - Сектор Мейнфрейма, подвластный Мегабайту. Здесь находится его дом – Силиконовая башня.

GAME - Игра. Смертельно опасна для попавших в неё жителей Сети: либо победа над Юзером, либо обнуление.

GAME CUBE - Игровой куб. В процессе запуска игры опускается с неба в сектор системы, захватывая всех, кто в нём окажется.

GAME SPRITE - Игровой спрайт (модуль). Спрайт, обитающий в игре и обязанный, в зависимости от назначения, помогать или мешать Юзеру.

GATEWAY COMMAND - Межсетевая команда. Старинный способ, который может быть использован для создания портала в другую систему, если ввести специальную кодовую карту во Врата.

GIBSON-COIL PIKE - Посох кодмастера (пика Гибсона). Мощное оружие, состоящее из двух сегментов.

GIGABYTE - Гигабайт. Вирус 5-го класса, образованный в результате слияния Мегабайта и Гексыдесимал.

GLITCH - Глитч. Китуль Боба.

GLITCH-BOB - Глитч Боб. Довольно меткое определение Дот для Боба, когда тот объединился с Глитчем.

GUARDIAN - Страж. Исключительно спрайт, назначение которого – "Защищать и исправлять".

GUARDIAN ACADEMY - Академия Стражей. Высшее учебное заведение, которое должен окончить спрайт, прежде чем станет стражем.

GUN - Оружие. Очень оригинальное название, которое Матрикс дал своему пистолету. (Вероятно, для того, чтобы кто-нибудь ненароком не перепутал его с веником или бритвой. – И.) Сей предмет реагирует на голосовые команды и взаимосвязан с кибернетическим глазом Матрикса.

H

HACK - Хэк. Красный робот, один из двух приспешников Мегабайта.

HERR DOKTOR - Герр Доктор. Подчинённый Мегабайта, полусумасшедший 1-бином с немецким акцентом. Весьма своеобразный гибрид учёного с гестаповцем.

HEXADECIMAL - Гексадесимал, она же Гекса. Мощный вирус-хаотик, обитающая в Затерянных Углах.

HIDDEN FILE COMMAND - Команда сокрытия файлов. Делает невидимым того, кто её применяет.

I

ICON - Значок (икона). Содержит персональную информацию о ее владельце.

INFECTION - Заражение. Способ, при помощи которого вирус подчиняет жертвы своей воле.

INTERFACE - Интерфейс. Прозвище Боба в то время, когда он жил в Паутине.

I/O SHOT - Алкогольный напиток.

J

JAGGIES - Неровность. Нервное состояние, вызванное страхом или беспокойством.

K


KEYTOOL - Китуль (китул, без разницы). Главный предмет снаряжения стража. Полуразумное устройство, которое обменивается кодами со своим хозяином, и выполняет его голосовые команды.

KILOBYTE - Килобайт. Оригинальная вирусная форма, которая впоследствии модернизировалась в Мегабайта.

KITS - Китс – сектор Мейнфрейма, в котором расположены квартира Боба и сетевой порт (всмысле корабельный, а не тот, что находится у вас в системнике. -G-752 =)

L

LEECH COMMAND - Команда поглощения. Устройство, с помощью которого Мегабайт рассчитывал заполучить энергию игры, чтобы создать портал в Суперкомпьютер.

LEVEL 31 - 31-й уровень. Наиболее подозрительное и опасное место в Мейнфрейме.

LOST ANGLES - Затерянные Углы. Небольшой островок вблизи Мейнфрейма, на котором обитает Гексадесимал. Всё, что осталось от Твин Сити.

LOW DENSITY - Низкочастотный. Оскорбительное выражение, синоним болвана и тормоз.

M

MAINFRAME - Город (система), где живут персонажи сериала.

MATRIX - Матрикс. Повзрослевший в скитаниях Энзо, младший брат Дот и нечто вроде старшего брата для Энзо-младшего.

MAXINE - Максин. Поисковый двигатель, предоставляющий транспортные услуги.

MEGABYTE - Мегабайт. Главный отрицательный герой, мощный и коварный вирус синего цвета и богатырского телосложения. Постоянно стремится захватить Мейнфрейм и проникнуть из него в Суперкомпьютер. Может заражать исключительно железо.

MERGE - Слияние. Процесс, в результате которого кто-то может объединиться с другим. (Например, слияние Боба с Глитчем).

MICROSECOND - Микросекунда. Единица времени, эквивалентная в Мейнфрейме часу. («Они должны были быть дома микросекунду назад!»)

MINUTE - Минута. Единица времени, эквивалентная месяцу.

MIKE THE TV - Майк. Нахальный, болтливый, раздражающий всех и вся телевизор, когда-то принадлежавший Бобу. (Тот в своё время избавился от такой «собственности» весьма радикальным способом). Майка невозможно отключить, так как его дистанционный пульт скрылся в неизвестном направлении.

MOUSE - Мышь. Рыжеволосая насмешливая особа, хакер-наёмник, которая не выносит предателей. Верный друг Боба и Дот.

MR. PEARSON - Мистер Пирсон. Пожилой сварливый бином с шотландским акцентом, бывший кодмастер, а ныне – сторож на свалке.

N

NANO - Нано. Эквивалент минуты. (Сомнительное предположение! Скорее, разговорное сокращение наносекунды. – И.)

NANOSECOND - Наносекунда. Единица времени, соответствующая у нас секунде. («У вас есть три наносекунды, чтобы сдаться».)

NIBBLES - Нибблз. Ручной нуль Мегабайта, его "домашнее животное". Впоследствии оказалось, что Нибблз был когда-то Велманом Матриксом.

NULL - Нуль. Примитивное существо, которое остаётся от модуля или бинома после того, как тот проиграет игру. Поодиночке не опасны, но могут, собравшись в стаю, напасть на живого спрайта и выкачать из него энергию.

NULLIFY - Обнуление (процесс превращения в нуль после проигрыша в игре).

NULLZILLA - Нульзила. Гигантское чудовище, образованное полчищами нулей, которые собрались со всего Мейнфрейма, чтобы защитить Гексадесимал от существа из Паутины. Аналогия Годзиллы.

O

(Данные отсутствуют)

P

PCU - Сокращение от Prisoner Containment Unit; Приспособление, используемое в игре "Starship Alcatraz", в которой Боб и Дот очутились в серии "Размолвка". С его помощью заключённых удерживают на месте.

PHONG - Фонг. Мудрый старик, хранитель Ядра, друг и наставник жителей Мейнфрейма.

PHOTOSHOP MOMENT - Момент, достойный работы в фотошопе. Нечто требующее коррекции изображения. Фраза может использоваться как оскорбление.

PING - Сигнал, посылаемый в киберкосмос, чтобы определить, есть ли поблизости другие системы; блокировка энергетических взрывов.

PONG - Любимая игра Фонга; хочешь с ним посоветоваться – для начала выиграй партию.

PORT AUTHORITY - Место, в котором Боб работал в Суперкомпьютере перед тем, как попал в Мейнфрейм.

PORTAL - Портал. "Дверь" в другую систему или место системы.

PRINCIPAL OFFICE - Центральная система. Центр Мейнфрейма, здание, в недрах которого находится Ядро, и нечто вроде городской ратуши. Центральная система есть в любом городе Сети, но бывают исключения.

PROCESS - Процесс; употребляется в выражении: What's processing? (В значении: "Что происходит?")

Q

QUANTUM SHAKE - Квантум. Один из фирменных напитков в заведении Эла. Очень вкусный!

QUIT FILE - Закрытие файла, эквивалент "сдаваться". Употребляется как "файл закрыт" ("Я сдаюсь")

QUIT WITHOUT SAVING - Выход без сохранения. Ещё один эвфемизм понятия "гибель" или отказ от ранее проделанной работы или пройденой жизни, отказ принимать изменения в жизни или работе.

R

RANDOM - Произвольный. Употребляется в значении "ненормальный" для спрайта или бинома у которого каша в голове вместо мыслей.

RAY TRACER - Рэй Трейсер. Поисковый двигатель, известный также под кличкой Сёрфер. Его единственное уязвимое место – доска, на которой путешествует.

REDUCE AUDIO CLOCKSPEED - Уменьши скорость воспроизведения. Употребляется в значении: «Повтори, но помедленней!» Обычно это касается Энзо.

RETURN COMMAND - команда возврата (состояния, события, внешности, всего, что можно вернуть в прежнее состояние)

ROM - Алкогольный напиток, Ром.

S

SAUCY MARE - "Дерзкая кобыла". Корабль Багрового Бинома, транспорт и дом его пиратов.

SCUZZY (SCSI) - Сказзи. Домашнее животное Гексыдесимал.

SEARCH ENGINE - Поисковый двигатель. Формат Рэя Трейсера и Максин, который даёт им возможность свободно странствовать по Сети и Паутине. (наш Яндекс или Яху)

SECTOR - Сектор. Один из шести районов, на которые разделён Мейнфрейм: Бодвей, Китс, G-Прайм и т.д. Сектора есть в большинстве систем, ибо без них компьютрной системе нельзя существовать.

SECOND - Единица времени, эквивалентная дню.

SHIP - Корабль. Транспортное средство Мыши, которому она не удосужилась дать какое-нибудь другое название, нежели просто "Корабль".

SILICON TOR - Силиконовая башня (Тор, - по-русски). Зловещего вида красно-золотистая башня, резиденция Мегабайта в течение первых трех сезонов.

SLASH - Слэш. Синий робот, напарник Хэка.

SOFTWARE PIRATE - Программный пират. Пираты бродят по Сети, нападают на системы и крадут программное обеспечение. Также смотри CRIMSON BINOME, ДЕРЗКУЮ КОБЫЛУ, и BULA.

SPECKY - Спеки. Парнишка-бином, этакий "ботаник" в очках, который работает техником в Центральной системе.

SPRITE - Спрайт (Модуль, по переводу сериала). Антропоморфный формат обитателей компьютерной вселенной. Боб, Дот, Энзо, Матрикс, Андреа, Фонг и т.д.

STAY FROSTY - Выражение, равнозначное нашему "Не волнуйся и Будь спокойней"

SUPER COMPUTER - Суперкомпьютер. Место, где Боб учился в Академии Стражей и откуда пришёл в Мейнфрейм.

SYSTEM - Система. Не сравнивается со словом "город", тк система это не только один город, а их скопления/группы, соединенные между собой мостами. Если в системе есть только один город, то в данном случае сравнения допускаются.

T

TEAR - Разрыв. Скопление нестабильной энергии, которое при желании, умении и наличию кода доступа можно преобразовать в портал другой системы или места.

TIFF - Размолвка. Последний аргумент в бурном споре.

TOR - Тор. Смотри SILICON TOR

TROJAN HORSE VIRUS - Троянский вирус (вирус "Троянский Конь"). Способен принимать любой внешний вид, в зависимости от обстоятельств.

TURBO - Турбо. Командир стражей, официальный титул – Верховный Страж. Лидер всей организации стражей.

TWIN CITY - Твин Сити. Город-близнец Мейнфрейма. Был уничтожен в результате неудачного эксперимента.

U

UNFORMAT COMMAND - Команда антиформатирования. Команда, способная уничтожать живые существа – модулей или биномов. Была съедена Фрискетом в одной из серий 1-го сезона, однако без серьёзных последствий.

USER - Человек, оператор компьютера, в котором обитают наши герои. Юзер или Пользователь - Бог для жителей Сети.

V

VIDWINDOW - Видеоокно. Средство связи, которое позволяет собеседникам видеть друг друга во время разговора. Существуют так же и не интерактивные окна, являющиеся носителями просто текстовых/графических изображений.

VIRAL ERASER - примитивный антивирусный файл, который Боб попытался использовать в серии "Вирус Медуза"

VIRUS - Вирус. Формат Мегабайта, Гексыдесимал, Гигабайта, Килобайта и Деймон. Вирус всегда негодяй и источник опасности.

W

WAIT STATE - Состояние ожидания. Оборот речи, означающий, что кто-то чего-то ждёт. (Кто бы мог подумать? – И.)

WALL STREET - Финансовый центр Мейнфрейма, застроенный внушительными башнями.

WEB - Паутина. Пространство за пределами Сети, напоминающая космос. Опасна для жизни.

WEB CREATURE - Паутинный монстр. Ксеноморфное существо, которое питается энергией. Среди них есть мутированые существа, некогда бывшие спрайтами, биномами и прочими организмами из Сети. (добавил G-752)

WEB RIDER - Вебрайдер. Мутированый спрайт, который приспособился жить в Паутине. Ездят верхом на прирученных безобидных паутинных монстрах и, как правило, держатся стаями.

WELMAN MATRIX - Велман Матрикс. Отец Дот и Энзо, учёный, чьи эксперименты случайно привели к уничтожению Твин Сити.

X

(Данные отсутствуют)

Y

(Данные отсутствуют)

Z

ZIPBOARD - ZIP-борд (зип-борд, энерго доска). Индивидуальное транспортное средство, напоминающее воздушный скейтборд.

ZOOM ROOM - Комната изменения масштаба. Транспортная комната, которая может быть направлена куда-либо, чтобы захватить там что-то или кого-то. Использует Деймон.


Hosted by uCoz